À propos de cette édition

Éditeur
imagine…
Genre
Science-fiction
Longueur
Théâtre
Paru dans
imagine… 32
Pagination
33-49
Lieu
Montréal
Année de parution
1986
Support
Papier

Résumé/Sommaire

Serge Cinq-Mars, écrivaillon réduit à gagner sa vie comme fonctionnaire, prétend avoir traduit un extrait de Dérive en Amazonie, livre publié par un jésuite espagnol en 1657. Le père Juan Benites y rapporte une conversation qu’il a eue avec un jeune indigène. Avant de se donner la mort, Iko explique l’organisation sociale de sa tribu au missionnaire ébahi et scandalisé.

Commentaires

En quoi ce texte appartient-il à la science-fiction ? C’est qu’il présente une société utopique reposant sur un système rigide de lois et de croyances religieuses dans lequel chacun s’épanouit et trouve le bonheur. Cette société matriarcale, dont Vanasse donne les grandes lignes, constitue aussi une façon pour lui de répondre aux revendications féministes puisque l’homme est réduit ici au rôle de géniteur et d’instrument de plaisir pour les femmes de la tribu. Voilà un beau cas de retournement de la femme-objet.

Il ne faut pas sous-estimer en effet la charge satirique qui soulève la pièce radiophonique d’André Vanasse. On se souvient trop de son premier roman, La Saga des Lagacé, pour minimiser son sens de l’humour mordant. L’absence totale d’un sentiment de révolte chez Iko face à la condition sociale dans laquelle l’homme est tenu ajoute encore plus de piquant à l’histoire et semble placer l’auteur du côté des mouvements féministes. Rien n’est pourtant moins sûr ! Il serait intéressant de dresser un parallèle avec le texte résolument dystopique de Jean-Pierre April, « Impressions de Thaï Deng ».

Vanasse s’est visiblement amusé à écrire ce dialogue du nouveau monde qui parodie en même temps le ton des récits contenus dans les Relations des Jésuites et en questionne le style souvent précieux ou alambiqué.

« Dérive en Amazonie », en dernière analyse, se dérobe à la critique puisqu’il va au-devant des reproches qu’on pourrait lui faire et les désamorce. Texte habile et intelligent, en somme. Dialogues artificiels ? Cinq-Mars en est conscient mais n’a pas voulu trahir le style du père Benites. Logique trop européenne d’Iko ? Encore là, le jésuite a peut-être trafiqué la vérité.

Le texte de Vanasse supporte très bien la lecture mais fonctionne-t-il aussi bien à la radio ? Il y a quelques longues tirades du jeune indigène qui doivent passer plutôt difficilement. [CJ]

  • Source : L'ASFFQ 1986, Le Passeur, p. 142.